Hi everyone! I'm a new blogger and my name is Paloma. I am going to contribute to this blog with tonnes of poems and songs which I challenge you all to translate!
In order to start, today we are going to read a poem of one of the most famous american writers of the last century, the great Charles Bukowski. First you will read the poem in Spanish, and then you will have to fill in the gaps with the English words that are missing in the original poem. It's very simple, you see which is the word missing in Spanish and then you translate it. Ready?El corazón que ríe
Tu vida es tu vida
no dejes que sea golpeada contra la húmeda sumisión
mantente alerta
hay salidas
hay una luz en algún lugar
puede que no sea mucha luz pero
vence a la oscuridad
mantente alerta
los dioses te ofrecerán oportunidad es
conócelas
tómalas
no puedes vencer a la muerte pero
puedes vencer a la muerte en la vida, a veces
y mientras más a menudo aprendas a hacerlo
más luz habrá
tu vida es tu vida
conócela mientras la tengas
tú eres maravilloso
los dioses esperan para deleitarse
en ti.
The Laughing Heart
your _____ is your ____
don’t let it be clubbed into dank ________.
be on the watch.
there are _____ ______.
there is a _____ somewhere.
it may not be much ____ but
it beats the ______.
be on ______ ______.
the gods will offer you_____.
know them.
_____ them.
you can’t beat _______ but
you can beat death in life, ________.
and the more often you ______ to do it,
the ____ _____ there will be.
your life is your life.
know it while you ______ _____.
you are ________
the _______ wait to delight
in ______.
To help you, you can listen to this poem in a commercial of the famous brand Levi's, where we can hear a voice reciting it as Bukowski would do it.
Levi's Go Forth Commercial